Facultad de Idiomas Ensenada

La Facultad de Idiomas Ensenada reafirma su liderazgo académico en el Congreso Internacional de Traducción e Interpretación

La participación de la comunidad de la Facultad de Idiomas Ensenada, de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC), en el Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de la Ciudad de México, organizado por el Colegio Mexicano de Licenciados en Traducción e Interpretación (CMLTI), destacó por su compromiso académico y profesional con la formación de traductores e intérpretes altamente capacitados.

Durante el evento, sobresalió la presencia de conferencistas de la UABC que contribuyeron significativamente al intercambio de conocimientos y experiencias en el ámbito de la traducción y la interpretación. El Dr. Héctor Sánchez Ramírez presentó la ponencia “Corpus de Aprendientes de Interpretación: una herramienta para el análisis, la evaluación y la investigación en interpretación consecutiva”, en el bloque dedicado a la investigación aplicada y desarrollo de competencias en interpretación. Asimismo, el Lic. Lucas Everett Nash participó en el bloque sobre experiencias docentes en traducción e interpretación con la conferencia “Retos y perspectivas de la formación de intérpretes de LSM en Baja California”.

También se destacó la participación de la Lic. Bianca Barba Granados, quien presentó la ponencia “Metodología y práctica profesional en la traducción pericial: bases para una propuesta curricular integral” dentro del bloque sobre prácticas emergentes y formación en traducción pericial y certificada. Su intervención puso de relieve la necesidad de fortalecer la formación especializada en traducción pericial, aportando una visión integral que combina rigor académico con las exigencias del ejercicio profesional.

La asistencia de estudiantes en formación de la Facultad de Idiomas, Ensenada, representó un punto clave del congreso. Su participación activa en las ponencias, talleres y actividades de vinculación reforzó su desarrollo profesional, permitiéndoles establecer contacto con especialistas nacionales e internacionales, y comprender de primera mano las tendencias y desafíos actuales del campo de la traducción y la interpretación.

Finalmente, este encuentro reafirmó el papel de la vinculación con el CMLTI como una institución fundamental para la profesionalización del traductor y el intérprete en México. Su labor en la organización de espacios de diálogo como este congreso promueve la actualización continua, el fortalecimiento ético y la articulación entre la academia y la profesión, elementos esenciales para el avance y la consolidación de la disciplina en el país.

Scroll al inicio